3.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( pevná vazba )
- Produkt je vyprodaný.
Dvojjazyčné vydání Shakespearových Sonetů s překladem Martina Hilského, který za něj získal cenu Josefa Jungmana za rok 1998. Svazek začíná Hilského studií, která má tři části: Text a kontext, Literární geneze, Čtení, interpretace, překlad. Následují anglický originál Sonetů a jejich český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
10 ZA 500,- Smrt obchodního cestujícího
-
Král Oidipús
-
Hamlet, dánský princ
-
Oko za oko / Measure for measure
-
Marná lásky snaha / Love's labour's lost
-
Hamlet
-
Jak důležité je mít Filipa
-
Něco za něco
-
Hamlet
-
Jak se vám líbí
-
Zkrocení zlé ženy
-
Macbeth
-
Pýcha a předsudek
-
Romeo a Julie
-
Sluha dvou pánů
-
Revizor
-
Višňový sad
-
15 roků lásky
-
Romeo a Julie / Romeo and Juliet
-
Pygmalión
-
Plešatá zpěvačka
-
Sněz tu žábu
-
Mír
-
Mandragora
Dvojjazyčné vydání Shakespearových Sonetů s překladem Martina Hilského, který za něj získal cenu Josefa Jungmana za rok 1998. Svazek začíná Hilského studií, která má tři části: Text a kontext, Literární geneze, Čtení, interpretace, překlad. Následují anglický originál Sonetů a jejich český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá Index of Sonnet First Lines, Rejstřík prvních veršů sonetů a soupis České překlady Shakespearových Sonetů.
- Nakladatel
- ATLANTIS
- Rozměr
- 150 x 210 x 40
- datum dotisku
- 14.10.2021
- ean
- 9788071083368
- Vazba
- pevná vazba
- Hmotnost
- 592 g
- jazyk
- čeština, angličtina
- Počet stran
- 416
- datum vydání
- 7.06.2012
- isbn
- 978-80-7108-336-8
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
4.4 z 5 30 hodnocení čtenářů
19× 5 hvězdiček 6× 4 hvězdičky 3× 3 hvězdičky 1× 2 hvězdičky 1× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Hodnocení našich knihkupců: 0.0 z 5
-
Aríka registrovaný uživatel 2 z 5 hvězdiček
Pana Shakespeara moc nemusím, zvlášť od té doby, co jsem se dozvěděla, že autor není pravděpodobně autorem, ale kradačem a plagiátorem. Sonety jsou určeny mladému muži a Černé dámě, spekuluje se, že jsou určeny spíše mladému muži. Sonety jsem četla i v originále, ani jedno mě nenadchlo, spíš naopak zklamalo. Jako povinná četba dobré, nicméně znovu si je nepřečtu. Myslím, že kdybych je úplně vynechala, o nic bych nepřišla.
Přečíst více -
Zuzana Šormová Janoušková registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Výborné dvojjazyčné zpracování Sonetů. Otázkou zůstává, zda je autor psal skutečně ženě nebo muži, jak je často spekulováno.
Přečíst více -
Šárka Petzná registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Přečteno během jednoho večera a zůstala jsem naprosto omámená. Bylo hezké, pro změnu, od Shakespeara, číst něco jiného než divadelní hru:)
Přečíst více -
Nika registrovaný uživatel 3 z 5 hvězdiček
Fajn čtení do autobusu.
Přečíst více -
Jaroslav Nedavaška registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Úžasný překlad.
Přečíst více
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství
-
5 knižních novinek na duben: od romantasy po mrazivý horor
-
Spalující rivalita: hokejová romance, která si podmanila čtenáře i diváky | RECENZE
-
Spasitel: těžká váha mezi sci-fi, která má předurčeno stát se klasikou | FILMOVÁ RECENZE
-
Němá: když technologie začne vyprávět tvůj příběh | RECENZE
-
Klára Vajnerová: „Ráda si představuji, že jsem kmotrou knih“ | DOBRÝ ROZHOVOR
-
Rytíř a můra – fantastický příběh Věštkyně, které je souzeno pít krev, topit se a snít | RECENZE
-
Zlatá grai: jedna z nejlepších českých fantasy současnosti vrcholí
-
Na tenkém ledě: hokejová romance, která pohladí po duši
-
Petra Lukešová: „Je to něco, co jsem chtěla dělat odmala. Doslova splněný sen” | DOBRÝ ROZHOVOR
-
I tentokrát jsme Obchodníkem roku s knihami. Děkujeme, že jste u toho s námi!
-
Knižní veletrh v Londýně – den třetí: Poklady místních knihkupectví