0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazba625 Kč
Běžně 698 Kč
Kniha ( měkká vazba )
217 Kč s DPH
Běžně 242 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
V Poznámce překladatele Martin Hilský píše: V čem tedy vlastně spočívá výjimečnost a originalita Shakespearových sonetů? Zdá se, že především v tom, že Shakespeare byl, na rozdíl od velké většiny ostatních autorů sonetů, především dramatický a divadelní básník. Ona komůrka či básnický prostor shakespearovského sonetu, co měří na šířku pět stop a… Přejít na celý popis
Jejich starší sourozenci zemřeli, protože se milovali. Oni byli předurčeni k tomu, aby se nenáviděli. Ale proti citům jsou bezmocní. Více informací
V Poznámce překladatele Martin Hilský píše: V čem tedy vlastně spočívá výjimečnost a originalita Shakespearových sonetů? Zdá se, že především v tom, že Shakespeare byl, na rozdíl od velké většiny ostatních autorů sonetů, především dramatický a divadelní básník. Ona komůrka či básnický prostor shakespearovského sonetu, co měří na šířku pět stop a na výšku čtrnáct řádků, je vlastně malé shakespearovské jeviště a každé slovo v něm je herec a každý verš pak divadelní part. A na tomto stísněném, přesně vymezeném prostoru, na tomto malém jevišti světa Shakespeare předvádí, co umí. (...) Právě v tomto neobyčejně širokém rejstříku emocí a vášní, v téměř všeobsáhlé zkušenosti lásky spočívá originalita Shakespearových sonetů především. Shakespearovy Sonety jsou knihou dobré lásky, ale také lásky bolestné, ba mučivé, vypovídají o lásce erotické i platonické, o lásce věrné i nevěrné, o lásce ryzí i o lásce zrazované a neustále zraňované, o lásce sobecké, ale také o lásce nesobecké, obětující se a sebepopírající, o lásce, která dokáže všechno dávat a nebrat nic. (...) Každý Shakespearův sonet lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik. Spíš příležitostná poezie, jakési básnické dopisy. Tak trochu sváteční shakespearovská pošta. Žádné velké myšlenky, žádné věčné pravdy. Jen paradoxy konkrétního bytí.
4.5 z 5 25 hodnocení čtenářů
17× 5 hvězdiček 5× 4 hvězdičky 2× 3 hvězdičky 1× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Hodnocení našich knihkupců: 0.0 z 5
2 z 5 hvězdiček Aríka registrovaný uživatel
Pana Shakespeara moc nemusím, zvlášť od té doby, co jsem se dozvěděla, že autor není pravděpodobně autorem, ale kradačem a plagiátorem. Sonety jsou určeny mladému muži a Černé dámě, spekuluje se, že jsou určeny spíše mladému muži. Sonety jsem četla i v originále, ani jedno mě nenadchlo, spíš naopak zklamalo. Jako povinná četba dobré, nicméně znovu si je nepřečtu. Myslím, že kdybych je úplně vynechala, o nic bych nepřišla.
Kniha, ATLANTIS, 2008, 9788071083030
5 z 5 hvězdiček Zuzana Šormová Janoušková registrovaný uživatel
Výborné dvojjazyčné zpracování Sonetů. Otázkou zůstává, zda je autor psal skutečně ženě nebo muži, jak je často spekulováno.
Kniha, ATLANTIS, 2012, 9788071083368
3 z 5 hvězdiček Nika registrovaný uživatel
Fajn čtení do autobusu.
Kniha, ATLANTIS, 2008, 9788071083030
5 z 5 hvězdiček Jaroslav Nedavaška registrovaný uživatel
Úžasný překlad.
Kniha, ATLANTIS, 2011, 9788071083207
5 z 5 hvězdiček Šárka Petzná registrovaný uživatel
Přečteno během jednoho večera a zůstala jsem naprosto omámená. Bylo hezké, pro změnu, od Shakespeara, číst něco jiného než divadelní hru:)
Kniha, ATLANTIS, 2011, 9788071083207
4 z 5 hvězdiček Julie Melicharová registrovaný uživatel
Poezii moc neholduji, ale Shakespearovy sonety jsem si nemohla nechat ujít.
Kniha, ATLANTIS, 2011, 9788071083207
5 z 5 hvězdiček Kateřina Šrámková registrovaný uživatel
Miluji tyto Sonety. V jednu chvíli jsem zmatená, píše to ženě, či muži. Pakliže ženě, byla to vždy jedna a ta samá? Každopádně mě tím okouzlil. Úplně jsem si představovala, jak otvírám dopis po dopisu.. krása. :)
Kniha, Vyšehrad, 2018, 9788074293047
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.