4.4 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha
- Produkt je vyprodaný.
Dvojjazyčné vydání Shakespearovy hry v překladu Martina Hilského.Kniha dále obsahuje studii o Hamletovi, která má tři části a funguje jako tři shakespearovská zrcadla. První je obráceno do prostoru před začátkem hry a zračí se v něm geneze Hamleta, druhé reflektuje hru samu, třetí je nastaveno do kulturního prostoru za koncem hry a pokouší se… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Sluha dvou pánů
-
Král Oidipús
-
Lakomec
-
Julius Ceasar
-
Něco za něco
-
Kupec benátský
-
Jak se vám líbí
-
Médeia
-
Revizor
-
10 ZA 500,- Smrt obchodního cestujícího
-
AKCE Kdokoli
-
Jak důležité je mít Filipa
-
Pygmalion
-
Čekání na Godota
-
Caligula
-
Farma zvířat
-
Hamlet, Cyrano z Bergeracu
-
Pygmalión
-
Tartuffe
-
Plešatá zpěvačka
-
Nedorozumění
-
Hamlet, Othello, Orlík, Marie Stuartovna. Výňatky z her
-
Sluha dvou pánů
-
Mandragora
Dvojjazyčné vydání Shakespearovy hry v překladu Martina Hilského.Kniha dále obsahuje studii o Hamletovi, která má tři části a funguje jako tři shakespearovská zrcadla. První je obráceno do prostoru před začátkem hry a zračí se v něm geneze Hamleta, druhé reflektuje hru samu, třetí je nastaveno do kulturního prostoru za koncem hry a pokouší se aspoň v hrubých obrysech nastínit proměny Hamleta na anglických jevištích a naznačit jeho kulturní historii v širším slova smyslu. Kniha je navíc doplněna plným zněním Saxova Amleta, prince jutského v překladu Heleny Kadečkové, přehlednou studií Daniela Přibyla o Hamletovi v českém divadle a soupisem českých incenací Hamleta, který pořídil rovněž Daniel Přibyl.
- Nakladatel
- Torst
- jazyk
- čeština, angličtina
- Počet stran
- 548
- isbn
- 978-80-7215-153-0
- datum vydání
- 15.03.2002
- ean
- 9788072151530
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
4.3 z 5 177 hodnocení čtenářů
93× 5 hvězdiček 54× 4 hvězdičky 25× 3 hvězdičky 3× 2 hvězdičky 2× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Hodnocení našich knihkupců: 0.0 z 5
-
Nikola Matoušková registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Pro mě jedna z nejlepších Shakesperových děl! V knize naleznete vše co od skvělého příběhu čekáte a navíc jsou tam duchové!
Přečíst více -
Kristýna Černocká registrovaný uživatel 3 z 5 hvězdiček
Kniha, která se dobře čte.
Přečíst více -
Dee registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Hamleta v překladu od Hilského jsem si koupila na festivalu Svět knihy, a to ze dvou důvodů: zaprvé máme Hamleta v povinné četbě, zadruhé mě ke koupi přesvědčila kamarádka, která Shakespeara i jeho překladatele naprosto zbožňuje. Naprosto jsem to nečekala, ale přidávám se do fanklubu! Možná je se mnou něco špatně, ale i když je Hamlet tragédie, dlouho jsem se u knihy (a hlavně u povinné četby) tak nezasmála :D Některé dialogy opravdu pobaví. Takže jestli nejste fanoušky klasické literatury, nemusíte se v tomto případě ničeho bát.
Přečíst více -
Jaroslav Nedavaška registrovaný uživatel 5 z 5 hvězdiček
Rozhodně stojí za přečtení.
Přečíst více -
Pchasí registrovaný uživatel 4 z 5 hvězdiček
Hodně povedená obálka.
Přečíst více
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
6 knižních novinek pro čtenáře thrillerů a detektivek
-
Co číst v červnu: 6 příběhů, kvůli kterým budete ponocovat
-
Edice Kapesní komiksové klenoty dokazuje, že komiksy nemusí být jen drahý koníček pro vyvolené
-
Ďábel nosí Pradu 2: návrat plný módy, nostalgie a nevyužitého potenciálu | FILMOVÁ RECENZE
-
Na zlaté hraně – příběh o tlaku, ambicích a ceně vítězství | RECENZE
-
Pejsek a kočička jsou zpět: jak Pavel Fara navazuje na Josefa Čapka
-
Sirotčinec slečny Peregrinové pro podivné děti ani po letech neztrácí svou podivnost | RECENZE
-
Nevyměkni – novinka Stephena Kinga nasáklá šílenstvím a pomstou | RECENZE
-
Co číst v květnu: 5 novinek plných napětí a silných příběhů
-
Sirotčinec slečny Peregrinové: fenomén, který z podivnosti udělal přednost
-
Proti předpisům: F1 romance s nečekanou hloubkou | RECENZE
-
Yarros oznámila dvě nové knihy. Fanoušci Čtvrtého křídla spekulují