Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny
Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny - Jiří Hrabal,Natálie Trojková Nedostupné

Kniha ( měkká vazba )

    • Produkt je nedostupný.
E-shopové listy

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 99 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

E-shopové listy

Gump: Jsme dvojka

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 499 Kč dárek zdarma v hodnotě 299 Kč

Gump: Jsme dvojka

Kolektivní monografie Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny je věnována problematice „míst nepřeložitelnosti“. Autorský kolektiv sestává z literárních historiků, teoretiků a kritiků, estetiků a lingvistů, jež mají současně i přímou zkušenost s překlady beletristických i odborných textů, a to z/do češtiny do/z desítky různých… Přejít na celý popis

Popis

Kolektivní monografie Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny je věnována problematice „míst nepřeložitelnosti“. Autorský kolektiv sestává z literárních historiků, teoretiků a kritiků, estetiků a lingvistů, jež mají současně i přímou zkušenost s překlady beletristických i odborných textů, a to z/do češtiny do/z desítky různých jazyků. Autoři se zamýšlejí nad tím, proč jsme i přes sebelepší znalost obou jazyků stále znovu při překládání vystavováni velmi konkrétním otázkám a nutnosti hledat jejich řešení, jako například: Jak v cílovém jazyce odstínit diference ve výchozím jazyce, které cílový jazyk „nezná“? Co si počít s ustálenými formulacemi či narážkami převzatými z už dávno zapomenutých filmů, výroků politiků či nejrůznějších kuriózních dějinných událostí, jež výchozí jazyk uchoval? Jak převést historickou zkušenost promítající se do jazykového vyjádření, je-li zcela odlišná od zkušeností uživatelů cílového jazyka? Jak „zviditelnit“ v cílovém jazyce místa, která tento jazyk nedokáže „vidět“?Jazyk je neodmyslitelně spjat s kulturou, dějinami a způsobem uvažování lidí, kteří jej užívali a užívají, a míra znalosti jazyka je závislá na míře znalostí dějin a myšlení uživatelů daného jazyka. „Slepé skvrny“ tak nedokáže odstranit žádný sebeobsáhlejší slovník, neboť žádný takový, jenž by dokázal kondenzovat kompletní lidskou zkušenost, není realizovatelný.Kniha je věnována památce Josefa Jařaba (1937–2023), literárního historika, teoretika a překladatele a prvního rektora Univerzity Palackého v Olomouci po roce 1989.

Sdílet

Nakladatel
Univerzita Palackého v Olomouci
Rozměr
125 x 200
jazyk
čeština
Vazba
měkká vazba
Vydání
1
isbn
978-80-244-6712-2
Počet stran
284
datum vydání
1.01.2025
ean
9788024467122

Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda

0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů

5 hvězdiček 4 hvězdičky 3 hvězdičky 2 hvězdičky 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

Další knihy autora Vývoj ceny

Vývoj ceny Nápověda

Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.

Maloobchodní cena Minimální prodejní cena: 0 Kč Nápověda