0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení ZDARMA od 1299 Kč, do 20. 4. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
242 Kč s DPH
Běžně 270 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Kniha českému čtenáři poprvé podrobně představuje osobnost a autorský styl Johna Donna, vedle Shakespeara nejvýznamnějšího anglického lyrika přelomu 16. a 17. století, jehož dílo bylo navíc ve 20. století pozoruhodně vlivné i mimo kontext jeho domovské anglické literatury. Mapuje příčiny Donnovy přitažlivosti pro moderní básníky a kritiky… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Člověk a společnost 19. století tváří v tvář katastrofě
-
Česká vizuální poezie
-
Svět italské komicko - realistické poezie
-
Průvodce českým jazykem
-
České literární baroko
-
Pozvání k překladatelské praxi
-
Jak psát a jak nepsat česky
-
České děti a mládež jako čtenáři v době pandemie 2021
-
100 perliček pro (ne)milovníky češtiny
-
Česká a slovenská periodika v Argentině
-
Syntax mluvené češtiny
-
Dějiny českého pravopisu (do r. 1902)
-
Jak rozumět českému dramatu 19. století
-
DOBRÁ CENA 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Znaky a přízraky
-
Zvláštnosti německých a anglických větných celků v porovnání s češtinou
-
100 přešlapů pro (ne)milovníky češtiny
-
Mezi jednotou a růzností
-
Knihy
-
Co to meleš?
-
V souřadnicích neklidu
-
Jak se používá literatura
-
Extra betálná vekslbichla
-
Za Ztraceným světem Sira Arthura Conana Doyla
Kniha českému čtenáři poprvé podrobně představuje osobnost a autorský styl Johna Donna, vedle Shakespeara nejvýznamnějšího anglického lyrika přelomu 16. a 17. století, jehož dílo bylo navíc ve 20. století pozoruhodně vlivné i mimo kontext jeho domovské anglické literatury. Mapuje příčiny Donnovy přitažlivosti pro moderní básníky a kritiky včetně těch českých a zkoumá typické způsoby jeho metaforického myšlení a schopnost jeho poezie kombinovat dramatickou bezprostřednost a citovost s důmyslnou intelektuální hrou. Podrobné srovnávací analýzy českých překladů Donnovy světské a duchovní lyriky se zamýšlejí nad základními problémy převodu Donnova stylu do češtiny, charakterizují rozdílné přístupy šesti českých překladatelů k Donnovým textům a zejména přinášejí zhodnocení překladatelské koncepce dvou nejvýznamnějších z nich, Hany Žantovské a Zdeňka Hrona.
- Nakladatel
- Karolinum
- Rozměr
- 136 x 233 x 20
- datum vydání
- 26.02.2020
- ean
- 9788024642819
- Vazba
- měkká vazba
- Hmotnost
- 315 g
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 198
- Vydání
- 1
- isbn
- 978-80-246-4281-9
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Alchemised: Kniha, která vás zničí, ale stejně ji neodložíte | RECENZE
-
Proč si zamilovat Romantické útěky Julie Caplinové (a proč tentokrát zamířit do Portugalska)
-
Dračák & Drama: čtivá romantika s popkulturním srdcem | RECENZE
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství
-
5 knižních novinek na duben: od romantasy po mrazivý horor
-
Němá: když technologie začne vyprávět tvůj příběh | RECENZE
-
Spasitel: těžká váha mezi sci-fi, která má předurčeno stát se klasikou | FILMOVÁ RECENZE
-
Rytíř a můra – fantastický příběh Věštkyně, které je souzeno pít krev, topit se a snít | RECENZE
-
Zlatá grai: jedna z nejlepších českých fantasy současnosti vrcholí
-
Na tenkém ledě: hokejová romance, která pohladí po duši
-
Petra Lukešová: „Je to něco, co jsem chtěla dělat odmala. Doslova splněný sen” | DOBRÝ ROZHOVOR