0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Produkt je vyprodaný.
Příspěvky z mezinárodní studentské konference interFaces VII v červnu 2009 v Praze. Sborník příspěvků ze VII. ročníku mezinárodní studentské konference Interfaces, která se konala v Praze v červnu 2009, shromažďuje příspěvky studentů ze tří univerzit (Karlovy univerzity v Praze, univerzity v Lipsku a ve Wrocławi). Téma kulturní translace… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
The Representation of the Shoah in Literature and Film in Central Europe
-
Horizonty kognitivně - kulturní lingvistiky II.
-
Dějiny českého pravopisu (do r. 1902)
-
Láska a smrt ve vybraných literárních dílech německého středověku
-
Tohle není žádná lovestory
-
Neviditeľné ženy
-
Od etymologie ke krajině
-
Jazyková poradna, dobrý den
-
Poslední manželka
-
Brlůžky
-
Syntax mluvené češtiny
-
Slovem svět
-
Zvláštnosti německých a anglických větných celků v porovnání s češtinou
-
Naučit se znovu mluvit
-
Zakázané knihy
-
Průvodce literární hysterií 19. století
-
DOBRÁ CENA 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Sítem slov
-
Rok na stavbě
-
English for the Teacher
-
Historie včel
-
Poslední dům v Needless Street
-
Griša - Bouře a vzdor
-
Jak psát závěrečné a kvalifikační práce
Příspěvky z mezinárodní studentské konference interFaces VII v červnu 2009 v Praze. Sborník příspěvků ze VII. ročníku mezinárodní studentské konference Interfaces, která se konala v Praze v červnu 2009, shromažďuje příspěvky studentů ze tří univerzit (Karlovy univerzity v Praze, univerzity v Lipsku a ve Wrocławi). Téma kulturní translace jednotliví autoři pojednávají z pohledu lingvistiky, literární vědy, translatologie a didaktiky, ale zabývají se i širšími kulturně-historickými a uměleckými tématy. Těžiště sborníku přitom spočívá v příspěvcích lingvisticko-translatologických, hned několik příspěvků např. studuje problematiku překladu konkrétního syntaktického jevu do druhého jazyka. Pro většinu článků je charakteristická snaha nalézt mezioborový, mezijazykový či interkulturní přesah (v různých aspektech je zde konfrontována kultura česká, německojazyčná a polská). Texty jsou otištěny v češtině, němčině nebo polštině s jinojazyčným resumé, anglickým abstraktem a informacemi o autorech.
- Nakladatel
- AKROPOLIS
- datum vydání
- 8.09.2010
- ean
- 9788087310106
- Vazba
- měkká vazba
- jazyk
- čeština, angličtina, němčina, polština
- Počet stran
- 304
- isbn
- 978-80-87310-10-6
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
6 březnových knižních novinek: od temné vášně až k hokejové romanci
-
Jak vypadal první den na knižním veletrhu v Londýně
-
Světelné kroky – humorná česká sci-fi nominovaná na Magnesii Literu | RECENZE
-
Uhodněte knihu podle indicií a vyhrajte. Představujeme projekt „Blind Date With a Book“
-
Křehký led – romantika z ledové arény, která mě dostala | RECENZE
-
Magnesia Litera 2026 zveřejnila nominace. Máme hned dva důvody k radosti
-
Kráska na věčnosti: Čekáte romantasy? Dostanete mnohem víc! | RECENZE
-
Odešel velmistr slova: Dan Simmons navždy změnil podobu moderní fantastiky
-
Láska v sedle – sexy kovbojové a druhá šance na lásku | RECENZE
-
Představujeme vám sérii videí o knižních novinkách. A taky Alžbětu
-
Sladká fazolová pasta – román o samotě, přátelství a sakurách | RECENZE
-
Do akce 10 za 500,- jsme přidali 100 nových knih