4.6 z 5 hvězdiček
měkká vazbaRasiyan-u qumq-a. Nádobka nektaru: Anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století. Faksimile rukopisu, transkripce a překlad
Kniha ( měkká vazba )
- Produkt je vyprodaný.
Rasiyan-u qumq-a (v novomongolštině Aršány chumch), Nádobka nektaru, je dlouhá didaktická báseň napsaná pravděpodobně na přelomu 16. a 17. století v klasické mongolštině. Ve 317 dochovaných čtyřveršových slokách pojednává o řádu světa – normách správného chování dobové mongolské společnosti – a základních konceptech tibetského buddhismu a… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Bestseller Bohové a monstra: Kniha Azraelova
-
Mongolsko a Sibír
-
Theatro vagamundos
-
Rukopisy královédvorský a zelenohorský 1,2
-
Recepty k vraždě
-
Obraz druhého v českém cestopise 19. století
-
Průvodce literární hysterií 19. století
-
Člověk a společnost 19. století tváří v tvář katastrofě
-
Jak rozumět českému dramatu 19. století
-
Akademická příručka českého jazyka
-
Zakázané knihy
-
Knihovna mistra Křišťana z Prachatic
-
Jazykovědma
-
Příliš hlučná prázdnota
-
Literatura s prstem v nose
-
Tvůj příběh
-
O psaní - Memoáry o řemesle
-
Knihy - Přehledné dějiny od klínového písma po elektronické čtečky
-
AKCE 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Oni poslední Římané
-
Aristeia promachón
-
Hantec snadno a rychle
-
Poškozená Ctihodné město (Defekt)
-
Gendži monogatari a populární literatura období Edo
Rasiyan-u qumq-a (v novomongolštině Aršány chumch), Nádobka nektaru, je dlouhá didaktická báseň napsaná pravděpodobně na přelomu 16. a 17. století v klasické mongolštině. Ve 317 dochovaných čtyřveršových slokách pojednává o řádu světa – normách správného chování dobové mongolské společnosti – a základních konceptech tibetského buddhismu a reflektuje představu harmonického propojení náboženství a světské vlády. Báseň z pera bezejmenného literáta navazuje na odkaz Čojdži Odsera (14. stol.), zakladatele mongolské buddhistické literatury, a je významným původním dílem z tradice mongolské mudroslovné poezie, k jejímž základním kamenům patří překlad Sakjapanditovy Pokladnice modrých rčení. Kniha obsahuje úvod, komentovaný překlad, transkripci a faksimili jediného známého rukopisu tohoto díla.
- Nakladatel
- Munipress
- Rozměr
- 157 x 230 x 18
- datum vydání
- 1.01.2015
- ean
- 9788021080102
- Počet stran
- 275
- Hmotnost
- 500 g
- jazyk
- ruština
- Vazba
- měkká vazba
- Vydání
- 1
- isbn
- 978-80-210-8010-2
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
15 tipů na thrillery, ze kterých si sestavíte balíček 10 za 500
-
6 nejčtivějších novinek tohoto ledna
-
10 nejprodávanějších deskových her roku 2025 v síti Knihy Dobrovský
-
10 nejprodávanějších e-knih roku 2025 u Knihy Dobrovský
-
Osamělý vlk: Nesbø změnil hrdinu, nikoliv kvalitu | RECENZE
-
Čeká nás 9. díl Stranger Things? Proč si fanoušci myslí, že finále není skutečné
-
Duch Pankráce: Příběh a svědectví smějících se bestií | RECENZE
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
Dohoda růží – vílí intriky, elegance a srdce rozsekané na tisíc kousků | RECENZE