0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( měkká vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení ZDARMA od 1299 Kč, do 1. 6. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
215 Kč s DPH
Běžně 240 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Shromážděné studie se v návaznosti na dřívější autorovu monografii "Also: nazdar!" Aspekty textové vícejazyčnosti (2003) zaměřují na problematiku vztahů mezi češtinou a cizími jazyky ve vybraných dílech novodobé české literatury. První z textů si všímá uplatnění němčiny a slovenštiny v próze Boženy Němcové. Následuje interpretace funkcí cizích… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Průvodce českým jazykem
-
100 perliček pro (ne)milovníky češtiny
-
O češtině s Karlem Olivou
-
Co nesmíte vědět!
-
100 přešlapů pro (ne)milovníky češtiny
-
Česká vizuální poezie
-
AKCE Kdo chce naše peníze? - Ekonomie bez politické korektnosti
-
AKCE Anatomie melancholie
-
Super! 1 - Učebnice a pracovní sešit s kódem k interaktivní verzi
-
AKCE Znaky a přízraky
-
České literární baroko
-
Jazyková poradna, dobrý den
-
Dějiny české literatury v protektorátu Čechy a Morava
-
Svět cizích jazyků DNES
-
Syntax mluvené češtiny
-
České děti a mládež jako čtenáři v době pandemie 2021
-
Česká a slovenská periodika v Argentině
-
DOBRÁ CENA 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Jazyky na 366 dní
-
Zvláštnosti německých a anglických větných celků v porovnání s češtinou
-
Jak rozumět českému dramatu 19. století
-
Páli - jazyk, texty, kultura
-
Bestseller Šikmý kostel
-
Andělem nikdo z nás není
Shromážděné studie se v návaznosti na dřívější autorovu monografii "Also: nazdar!" Aspekty textové vícejazyčnosti (2003) zaměřují na problematiku vztahů mezi češtinou a cizími jazyky ve vybraných dílech novodobé české literatury. První z textů si všímá uplatnění němčiny a slovenštiny v próze Boženy Němcové. Následuje interpretace funkcí cizích jazyků v poezii Vladimíra Holana. Nejvíce pozornosti je věnováno próze druhé poloviny 20. století a počátku století jedenadvacátého. Vladimír Körner a Ladislav Fuks reprezentují spisovatele, kteří cizí jazyky využívají jako prostředek charakterizační i jako nositele vyhraněných hodnot. Na čtyřech příkladech (Jáchym Topol, Jan Vrak, Petra Hůlová, Bára Gregorová) jsou pak ukázány osobité způsoby zacházení s vícejazyčností v současných, postmodernismem ovlivněných prozaických dílech. V závěrečné části souboru je mj. podán přehled výzkumů vícejazyčnosti v literatuře.
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- datum vydání
- 13.03.2012
- ean
- 9788073083946
- Vazba
- měkká vazba
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 181
- isbn
- 978-80-7308-394-6
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Co číst v květnu: 5 novinek plných napětí a silných příběhů
-
Sirotčinec slečny Peregrinové: fenomén, který z podivnosti udělal přednost
-
Proti předpisům: F1 romance s nečekanou hloubkou | RECENZE
-
Yarros oznámila dvě nové knihy. Fanoušci Čtvrtého křídla spekulují
-
Romantické útěky poprvé s barevnou ořízkou
-
Hra bohů: Frustrující, přitažlivá… a neodložitelná | RECENZE
-
Magnesia Litera 2026 zná vítěze. Nejvíce zazářila Mariborská hypnóza
-
Divergence se vrací: Veronica Roth oznámila dvě nové knihy
-
Sto květů – co zůstane, když člověk začne zapomínat? | RECENZE
-
Kdo je Freida McFadden? Autorka Pomocnice odhalila svou identitu
-
Pokračování Spalující rivality vyjde již v květnu!
-
Alchemised: Kniha, která vás zničí, ale stejně ji neodložíte | RECENZE