0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha
- Dostupné u dodavatele
- Doručení Ve čtvrtek 29. 1. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
197 Kč s DPH
Běžně 220 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884-1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Namibie
-
Piranesi
-
Kdo chytá v žitě
-
Příběhy starých pražských domů
-
Zabiják
-
Zaklínač 5 - Blednoucí vzpomínky
-
Piranesi
-
Metropolis
-
Strach a hnus v Las Vegas
-
Nebe patří nám
-
Oceán na konci cesty
-
Bestseller Adam Dolník: Svět elitního vyjednavače
-
Bestseller Duch Pankráce
-
Bestseller Kde zpívají raci
-
10 ZA 500,- Zpovědní klub
-
Bestseller Říkali jí Kri-kri
-
Zlatý časy
-
10 ZA 500,- Chybný protokol
-
Bestseller Letní slunovrat
-
České literární baroko
-
10 ZA 500,- Noc zázraků
-
Čechy krásné, Čechy mé...: Czeska i polska literatura we wzajemnych interakcjach
-
Význam, sémantika, Wittgenstein
-
Nevím, kdo jsem
Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884-1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji - práva, náboženství a diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role, statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po zániku kolonie až do současnosti.
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 158
- isbn
- 978-80-7308-918-4
- datum vydání
- 22.07.2019
- ean
- 9788073089184
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
15 tipů na thrillery, ze kterých si sestavíte balíček 10 za 500
-
6 nejčtivějších novinek tohoto ledna
-
10 nejprodávanějších deskových her roku 2025 v síti Knihy Dobrovský
-
10 nejprodávanějších e-knih roku 2025 u Knihy Dobrovský
-
Osamělý vlk: Nesbø změnil hrdinu, nikoliv kvalitu | RECENZE
-
Čeká nás 9. díl Stranger Things? Proč si fanoušci myslí, že finále není skutečné
-
Duch Pankráce: Příběh a svědectví smějících se bestií | RECENZE
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
Dohoda růží – vílí intriky, elegance a srdce rozsekané na tisíc kousků | RECENZE