4.6 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení V pondělí 26. 1. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
223 Kč s DPH
Běžně 249 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Translatologická monografie, jež původně tvořila stěžejní část docentské práce Jiřího Joska, nabízí jedinečnou příležitost nahlédnout do tvůrčí dílny českých překladatelů Shakespearových her. V Nakladatelství Romeo vychází poprvé, s novým doslovem translatoložky Zuzany Šťastné. Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Bestseller Zlodějka minulosti
-
Pozvání k překladatelské praxi
-
Můj přítel Edison
-
Cesty za smyslem literárního díla II
-
Čtenářský klub osamělých srdcí
-
Love's Labour's Lost
-
10 ZA 500,- Kluk napravo
-
Materiál a materialita v architektuře v rámci brněnské školy dějin umění
-
AKCE 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Naděje: autobiografie
-
Barbaři
-
Význam, sémantika, Wittgenstein
-
Pokus o nekonečného Nerudu
-
10 ZA 500,- Muž, který zemřel dvakrát
-
Jak rozumět českému dramatu 19. století
-
Syntax mluvené češtiny
-
Horizonty kognitivně - kulturní lingvistiky II.
-
Teorie a didaktika sportovních her
-
Zdroj
-
Průvodce českým jazykem
-
Zen a umění údržby motocyklu
-
Jak psát a jak nepsat česky
-
Velká kniha logických úloh
-
In Czechia We Don't Say
Translatologická monografie, jež původně tvořila stěžejní část docentské práce Jiřího Joska, nabízí jedinečnou příležitost nahlédnout do tvůrčí dílny českých překladatelů Shakespearových her. V Nakladatelství Romeo vychází poprvé, s novým doslovem translatoložky Zuzany Šťastné.
Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.
- Nakladatel
- Romeo
- Rozměr
- 149 x 210 x 18
- datum vydání
- 25.07.2025
- ean
- 9788086573847
- Počet stran
- 200
- Hmotnost
- 402 g
- jazyk
- čeština
- Vazba
- měkká vazba
- Vydání
- 2
- isbn
- 978-80-86573-84-7
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
15 tipů na thrillery, ze kterých si sestavíte balíček 10 za 500
-
6 nejčtivějších novinek tohoto ledna
-
10 nejprodávanějších deskových her roku 2025 v síti Knihy Dobrovský
-
10 nejprodávanějších e-knih roku 2025 u Knihy Dobrovský
-
Osamělý vlk: Nesbø změnil hrdinu, nikoliv kvalitu | RECENZE
-
Čeká nás 9. díl Stranger Things? Proč si fanoušci myslí, že finále není skutečné
-
Duch Pankráce: Příběh a svědectví smějících se bestií | RECENZE
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
Dohoda růží – vílí intriky, elegance a srdce rozsekané na tisíc kousků | RECENZE