4.9 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( pevná vazba )
- Produkt je vyprodaný.
J. H. Krchovský je znám a ceněn pro svou precizní metriku a virtuózní zvukomalebnost. Kvůli této výjimečnosti je ovšem jen zřídka překládán do cizích jazyků. Nyní vychází konečně první samostatný překlad jeho básní do němčiny, a to v zrcadlovém, česko-německém vydání. Překladatel Máchova "Máje" Ondřej Cikán se ujal Krchovského epopeje "Mumie… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Maminka
-
Sonety
-
Tohle je skutečnost
-
Mai / Máj
-
Po nás ať přijde potopa
-
Já se tam vrátím. Naše paní Božena Němcová. Tvář
-
Básně a prózy (1949-1955)
-
Průzory ke zrozenu
-
Kytice
-
Bestseller Znamení
-
Tanec světlem
-
Máj
-
Zde by měly kvést růže
-
Obec
-
Věci, které jsem ti nikdy neřekla
-
Za třtinou naděje
-
Kytice
-
Vlčí poezie
-
Jsem tady jako pouhý host
-
Dávné proso
-
Blues
-
Nápěvy
-
Byl štědrý prosinec
-
Elegie na radost
J. H. Krchovský je znám a ceněn pro svou precizní metriku a virtuózní zvukomalebnost. Kvůli této výjimečnosti je ovšem jen zřídka překládán do cizích jazyků. Nyní vychází konečně první samostatný překlad jeho básní do němčiny, a to v zrcadlovém, česko-německém vydání. Překladatel Máchova "Máje" Ondřej Cikán se ujal Krchovského epopeje "Mumie na cestách" a doplnil ji o vyvážený výběr dalších 24ti básní. Překlad je věrný originálu nejen po obsahové, ale i po metrické stránce. Německý doslov se věnuje výzvám překládání, zasazení poezie J. H. Krchovského do kontextu a skýtá německému publiku pro porovnání i Cikánovy překlady jednotlivých básní Egona Bondyho, Františka Gellnera, Otokara Březiny a z latinské sbírky "Písně Priápské". Vychází s podporou Ministerstva kultury ČR. J. H. Krchovský ist einer der populärsten Dichter Tschechiens und für seine extrem präzisen Versmaße, seine virtuose Lautmalerei und die düsteren, erotomanen Themen bekannt. Endlich erscheint eine eigenständige Ausgabe seiner Gedichte auf Deutsch. Sie enthält neben dem Epos "Mumie auf Reisen" noch eine ausgewogene Auswahl von weiteren 24 Gedichten, die auf verstörend unterhaltsame Weise von verzweifelter Zärtlichkeit und unzarter Brutalität handeln. Der Dichter und Übersetzer Ondřej Cikán, der schon das Epos "Mai" von Karel Hynek Mácha ins Deutsche gebracht hat, ahmt das Original scheinbar mir höchster Leichtigkeit nach. Das Nachwort widmet sich den Herausforderungen der Übersetzung sowie Krchovskýs literarischem Kontext und bietet dem deutschen Publikum zum Vergleich noch Übersetzungen einiger Einzelgedichte von Egon Bondy, František Gellner, Otakar Březina und der lateinischen "Carmina Priapea". Erscheint mit Unterstützung des Kulturministeriums der Tschechischen Republik.
- Nakladatel
- Kétos
- datum vydání
- 19.09.2018
- ean
- 9783903124004
- Počet stran
- 112
- jazyk
- čeština, němčina
- Vazba
- pevná vazba
- isbn
- 978-3-903124-00-4
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
Proč nový rok nemusí být nutně nový začátek?
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
Triumf pro českou fantastiku: Legie je Knihou roku Lidových novin
-
Proč je Neklidný hrob zatím nejlepší knihou Kateřiny Šardické? | RECENZE
-
Máme pro vás novinku: Pojištění proti poškození a ztrátě pro nákupy bez starostí
-
Svědectví o životě v KLDR 2 - Hovory z rudého pekla | RECENZE
-
10 nejlepších deskovek, které prostě musíte vyzkoušet!
-
Atomové šelmy: Když predátoři vyrážejí na lov postapo fanoušků | RECENZE
-
Darujte dětem kouzlo Vánoc: jedinečný set Albi tužky a Zimních pohádek jen u nás!