Life, Life
Kniha ( měkká vazba )
- Produkt je nedostupný.
LIFE, LIFE A book of poetry by Russian poet Arseny Tarkovsky, translated by Virginia Rounding. Includes many poems used in Arseny’s son’s films (Andrei Tarkovsky). With a bibliography of both Arseny and Andrei Tarkovsky, and illustrations from Tarkovsky’s movies. FROM THE INTRODUCTION: Arseny Aleksandrovich Tarkovsky was was born… Přejít na celý popis
LIFE, LIFE
A book of poetry by Russian poet Arseny Tarkovsky, translated by Virginia Rounding. Includes many poems used in Arseny’s son’s films (Andrei Tarkovsky). With a bibliography of both Arseny and Andrei Tarkovsky, and illustrations from Tarkovsky’s movies.
FROM THE INTRODUCTION:
Arseny Aleksandrovich Tarkovsky was was born in June 1907 in Elizavetgrad, later named Kirovograd. He studied at the Academy of Literature in Moscow from 1925 to 1929, and also worked in the editorial office of the journal Gudok. He was well respected as a translator, especially of the Oriental classics, but was little known as a poet for most of his life, being unable to get any of his own work published during the Stalinist era. His poems did not begin to appear in book form until he was over fifty. His son, the film director Andrei Tarkovsky, made extensive use of his father’s in some of his films, and certain of his diary entries indicate the esteem in which the poet was held in the Soviet Union towards the end of his life. An entry written after Andrei had given a talk at the Moscow Physical Institute in 1980, for instance, reproduces the following note from a member of the audience: ‘An enormous number of people in this hall admire Arseny Aleksandrovich Tarkovsky as a great Russian poet. Please convey our respects to him.’ One of the few recorded public appearances of Arseny Tarkovsky was at the funeral of Anna Akhmatova; he was one of three writers deputed to accompany her coffin from Domodedovo to Leningrad, and he read both at her funeral in Komarovo and at the first evening held in her memory in Moscow. He died in 1989 and is now beginning to be recognised as one of the many significant Russian poets of the twentieth century.
From Ignatyevo Forest’:
The last leaves’ embers in total immolation
Rise into the sky; this whole forest
Seethes with irritation, just as we did
That last year we lived together.
- kategorie
-
Knihy »
Cizojazyčná literatura »
English literature »
Fiction and Literature »
Drama and Poetry
- Nakladatel
- Crescent Moon Publishing
- Rozměr
- 159 x 236 x 7
- jazyk
- angličtina
- Vazba
- měkká vazba
- Hmotnost
- 198 g
- isbn
- 978-1-86171-114-4
- Počet stran
- 116
- datum vydání
- 5.01.2007
- ean
- 9781861711144
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Maloobchodní cena
Minimální prodejní cena:
0 Kč
Nápověda
Články, které stojí za pozornost
-
Na zlaté hraně – příběh o tlaku, ambicích a ceně vítězství | RECENZE
-
Pejsek a kočička jsou zpět: jak Pavel Fara navazuje na Josefa Čapka
-
Sirotčinec slečny Peregrinové pro podivné děti ani po letech neztrácí svou podivnost | RECENZE
-
Nevyměkni – novinka Stephena Kinga nasáklá šílenstvím a pomstou | RECENZE
-
Co číst v květnu: 5 novinek plných napětí a silných příběhů
-
Sirotčinec slečny Peregrinové: fenomén, který z podivnosti udělal přednost
-
Proti předpisům: F1 romance s nečekanou hloubkou | RECENZE
-
Yarros oznámila dvě nové knihy. Fanoušci Čtvrtého křídla spekulují
-
Romantické útěky poprvé s barevnou ořízkou
-
Hra bohů: Frustrující, přitažlivá… a neodložitelná | RECENZE
-
Magnesia Litera 2026 zná vítěze. Nejvíce zazářila Mariborská hypnóza
-
Divergence se vrací: Veronica Roth oznámila dvě nové knihy