Eli: queer romance plná bolesti i ryzí lásky | RECENZE
Tahle kniha se ke mně původně dostala jen proto, abych ji předala někomu z...
Kniha ( měkká vazba )
Při zaslání zboží balíčkem
K nákupu nad 1699 Kč dárek zdarma v hodnotě 198 Kč
Stalinova baletka - Příběh odvahy a boje o přežití v sovětském Rusku
In Aztec Antichrist, Ben Leeming presents a transcription, translation, and study of two sixteenth-century Nahuatl religious plays that are likely the earliest surviving presentations of the Antichrist legend in the Americas, and possibly the earliest surviving play scripts in the whole of the New World in any language. Â Discovered in the… Přejít na celý popis
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
VoucherIn Aztec Antichrist, Ben Leeming presents a transcription, translation, and study of two sixteenth-century Nahuatl religious plays that are likely the earliest surviving presentations of the Antichrist legend in the Americas, and possibly the earliest surviving play scripts in the whole of the New World in any language.  Discovered in the archives of the Hispanic Society of America in New York inside a notebook of miscellaneous Nahuatl-Christian texts written almost entirely by an Indigenous writer named FabÃan de Aquino, the plays are filled with references to human sacrifice, bloodletting, ritual divination, and other religious practices declared “idolatrous†at a time when ecclesiastical authorities actively sought to suppress writing about Indigenous religion. These are Indigenous plays for an Indigenous audience that reveal how Nahuas made sense of Christianity and helped form its colonial image—the title figure is a powerful Indigenous being, an “Aztec Antichrist,†who violently opposes the evangelizing efforts of the church and seeks to draw converted Nahuas back to the religious practices of their ancestors. These practices include devotion to Nahua deities such as Tlaloc, Quetzalcoatl, and Tezcatlipoca who, in one of the most striking moves made by Aquino, are cast as characters in the plays.  Along with the translations, Leeming provides context and analysis highlighting these rare and fascinating examples of early Indigenous American literature that offer a window into the complexity of Nahua interactions with Christianity in the early colonial period. The work is extremely valuable to all students and scholars of Latin American religion, colonialism, Indigenous history, and early modern history and theater. Â
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Tahle kniha se ke mně původně dostala jen proto, abych ji předala někomu z...
Nestihli jste naše žhavé literární odpoledne na Masarykově nádraží, nebo...
Pokud nevíte, zda sáhnout po „nové Lukáškové“, váš osobní...
Po dočtení poslední knihy, která byla na můj vkus až příliš...
Už jste také někdy spadli do pasti algoritmu sociálních sítí? Znáte to....
Ne vždycky má člověk chuť vyrážet na nákup do obchodního centra. Někdy...
Pokud jste unavení ze všech těch varování, že světu hrozí atomová válka...
Od letošního CinemaConu už uběhlo pár týdnů, ale moje nadšení z...
Po knize Pošta Jindekde jsem sáhla hlavně proto, že mám tvorbu Emily J....