0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Produkt je nedostupný.
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.With subtlety… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Spirit Crystals
-
The Menu of Happiness
-
Hot Wheels: The Official Hot Wheels Annual 2026
-
No Friend to This House
-
Death of an Ordinary Man
-
Novinka The Christmas Tree that Loved to Dance
-
Africa Is Not a Country, 2nd Edition
-
Old Christmas
-
The Mandelbaum Gate
-
The Golden Gate
-
Scenes from the Bible
-
Novinka Sustainable Interior Design
-
Novinka Empire of the Dawn
-
Configuring SAP S/4HANA Finance
-
Everything I Know About Love
-
Guns, Germs and Steel
-
Books That Changed History
-
Breakfast with Her Excellency and Other Notes of a Zoo Director
-
Dracula
-
Official Fourth Wing Journal: Violent Little Thing Edition with Lined Pages
-
Trainspotting
-
Zen and the Art of Motorcycle Maintenance
-
Slow Burn Summer
-
Level 3: Steve Jobs and the Story of Apple+CD (Secondary ELT Readers)
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.
- Nakladatel
- Princeton University Press
- Rozměr
- 203 x 134 x 17
- jazyk
- angličtina
- Počet stran
- 216
- Hmotnost
- 210 g
- isbn
- 978-0-691-23861-6
- Vazba
- měkká vazba
- datum vydání
- 12.09.2023
- ean
- 9780691238616
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Máme pro vás novinku: Pojištění proti poškození a ztrátě pro nákupy bez starostí
-
Svědectví o životě v KLDR 2 - Hovory z rudého pekla | RECENZE
-
10 nejlepších deskovek, které prostě musíte vyzkoušet!
-
Pirueta - když se hokej potká s baletem: Pohádka, které nejde odolat | RECENZE
-
Darujte dětem kouzlo Vánoc: jedinečný set Albi tužky a Zimních pohádek jen u nás!
-
Láska na spadnutí: Román plný pořádného jiskření a lehkého humoru | RECENZE
-
5 nejkrásnějších vánočních obálek a pár tipů navíc
-
Tipy na knižní dárečky pro malé čtenáře | Vánoce voní knihou
-
Atomové šelmy: Když predátoři vyrážejí na lov postapo fanoušků | RECENZE
-
Festival Knižních závisláků 2026: Poprvé v Praze! Vstupenky v prodeji za zvýhodněnou cenu
-
Stranger Things 5: První vlna nasadila laťku hodně vysoko | RECENZE BEZ SPOILERŮ
-
Atmosféra, která pohltí: T. J. Reid přináší další silný román| RECENZE