Three by Tsvetaeva
Kniha ( měkká vazba )
- Produkt je nedostupný.
Three of the legendary Russian dissident writer''s greatest poems, two autobiographical and one based on a Russian folktale, now in a new, invigorating English translation.The three poems in this collection, "Backstreets", "Poem of the Mountain" and "Poem of the End," were all written in the few short years spanning the period immediately… Přejít na celý popis
Three of the legendary Russian dissident writer''s greatest poems, two autobiographical and one based on a Russian folktale, now in a new, invigorating English translation.The three poems in this collection, "Backstreets", "Poem of the Mountain" and "Poem of the End," were all written in the few short years spanning the period immediately preceding Tsvetaeva''s move from the Soviet Union to Prague in 1922. "Poem of the Mountain" and "Poem of the End" are generally considered some of her finest poems and have been translated widely; "Backstreets," initially dismissed by Russian readers as nigh unintelligible, is almost unknown in English. Andrew Davis''s translation is a first, and it reveals the poem in all in its emotional intensity and poetic pyrotechnics as among Tsvetaeva''s greatest achievements."Poem of the Mountain" and "Poem of the End" both concern the end of an affair. "Backsteets," by contrast, is a retelling of the Russian folk-tale of Dobrynya and Marinka. It is a very free retelling, however. In the original story a hero (Dobrynya) is seduced by a witch (Marinka) and turned into an aurochs, the extinct European ancestor to modern cattle. Marinka is then forced by Dobrynya''s sister, herself possessed of magic powers, to restore Dobrynya to his original form. This she does, though at the same time extorting from him a promise to marry her in exchange for the restoration. He marries her, but murders her on their wedding night. Almost none of this makes it into "Backstreets," though the poem does retain the sense of magic and menace of the original. What is actually being described, is, beneath everything, a remarkable description of a highly charged erotic encounter. The poem is the clearest expression of Tsvetaeva''s understanding of love and its possibilities.Davis''s versions of Osip Mandelstam''s Voronezh Notebooks have been widely admired. Here he brings his talents as poet and translator to the work of a Russian poet whose achievement has loomed ever larger with the years.
- Nakladatel
- New York Review Books
- Rozměr
- 114 x 177 x 9
- jazyk
- angličtina
- Počet stran
- 120
- Hmotnost
- 90 g
- isbn
- 978-1-68137-832-9
- Vazba
- měkká vazba
- datum vydání
- 6.08.2024
- ean
- 9781681378329
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Maloobchodní cena
Minimální prodejní cena:
495 Kč
Nápověda
Články, které stojí za pozornost
-
10 nejprodávanějších e-knih roku 2025 u Knihy Dobrovský
-
Čeká nás 9. díl Stranger Things? Proč si fanoušci myslí, že finále není skutečné
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Proč je Neklidný hrob zatím nejlepší knihou Kateřiny Šardické? | RECENZE
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Drby z Olympu - skvělý nadčasový komiks, který si nejde nezamilovat! | RECENZE
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
AOMU: česká aromaterapie, která zpříjemní čtení i každý den
-
Máme pro vás novinku: Pojištění proti poškození a ztrátě pro nákupy bez starostí
-
Dohoda růží – vílí intriky, elegance a srdce rozsekané na tisíc kousků | RECENZE
-
Svědectví o životě v KLDR 2 - Hovory z rudého pekla | RECENZE