6 červencových novinek, které si přibalit na dovolenou
Slunce svítí, prázdniny jsou v plném proudu a spousta z nás si dopřává...
Kniha ( měkká vazba )
Fifty years after the end of the Vietnam War, literary voices of the Vietnamese-American diaspora as well as Vietnam-based authors speak to the experience of those who left and those who stayed in THE COLORS OF APRIL, a collection of new short fiction curated by award-winning translators and editors Quan Manh Ha and Cab Tran.For much of the… Přejít na celý popis
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
Voucher5.0 z 5 hvězdiček
Voucher
Fifty years after the end of the Vietnam War, literary voices of the Vietnamese-American diaspora as well as Vietnam-based authors speak to the experience of those who left and those who stayed in THE COLORS OF APRIL, a collection of new short fiction curated by award-winning translators and editors Quan Manh Ha and Cab Tran.
For much of the twentieth century, Vietnam played an outsized role on the global stage, charting the destinies of superpowers and reshaping the world’s politics. Now fifty years after the end of the Vietnam War comes an anthology of fiction that finally speaks to the global Vietnamese experience: voices of both those who left and those who stayed, what was gained and lost in the half century since, and—for the generations that followed—what it means to be Vietnamese.
More than two dozen distinct literary voices are featured in this collection, including Viet Thanh Nguyen (Pulitzer Prize winner, The Sympathizer), Andrew Lam (PEN/Beyond Margins Award winner, Perfume Dreams), Barbara Tran (Lannan Foundation Award winner, In the Mynah Bird''s Own Words), Vu Tran (Whiting Award winner, Dragonfish) and many more.
The stories are as diverse in style, tone, and subject matter as the ancestral lands of the Vietnamese people. From the rubble of the Ancient Citadel in Qu?ng Tr? to the makeshift orphanages outside Sà i Gòn, from Palo Alto to a tony Lincoln Park apartment in Chicago, the narratives straddle continents and generations, the political as well as the personal. But what they share is much greater than their differences. They speak to a common language, to a culture steeped in history and myth and storytelling that vividly captures the enduring spirit of the Vietnamese people.
Editor Quan Manh Ha is Professor of English at the University of Montana and the co-translator of Other Moons: Vietnamese Short Stories of the American War and Its Aftermath, among other titles. Co-editor Cab Tran holds an MFA from University of MichiganÂ’s Helen Zell WritersÂ’ Program. His fiction and nonfiction have appeared in Vagabond: BulgariaÂ’s English Monthly, Black Warrior Review, The Iconoclast, and elsewhere. He teaches fiction for Gotham Writers Workshop. In 2023, Ha and Tran co-translated and co-edited B?o NinhÂ’s HÃ N?i at Midnight.
Complete list of contributors in alphabetical order: B?O Thuong, Thuy DINH, � Th? Di?u Ng?c, Anvi HOÀNG, HOÀNG Phu?ng Mai, L?I Van Long, Andrew LAM, LÊ Phuong Anh, LÊ Vu Tru?ng Giang, LUU Vi Lân, Vi Khi NAO, NGÔ Th? Vinh, Annhien NGUYEN, NGUY?N Minh Chuyên, NGUY?N Huy Cu?ng, NGUY?N Th? Kim Hòa, NGUY?N M? N?, Phùng NGUY?N, NGUY?N Thu Trân, NGUY?N �c Tùng, Viet Thanh NGUYEN, Kevin D. PHAM, Tuan PHAN, Gin TO, Barbara TRAN, Elizabeth TRAN, TR?N Th? Tú Ng?c, Vu TRAN, VAN Xuong, Christina VO, VU Cao Phan, and VUONG Tâm
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Slunce svítí, prázdniny jsou v plném proudu a spousta z nás si dopřává...
Pokud vám seriál Heated Rivalry (Spalující rivalita) nedal spát a zhlédli...
Pokud nevíte, zda sáhnout po „nové Lukáškové“, váš osobní...
Tahle kniha se ke mně původně dostala jen proto, abych ji předala někomu z...
Nestihli jste naše žhavé literární odpoledne na Masarykově nádraží, nebo...
Po dočtení poslední knihy, která byla na můj vkus až příliš...
Už jste také někdy spadli do pasti algoritmu sociálních sítí? Znáte to....
Ne vždycky má člověk chuť vyrážet na nákup do obchodního centra. Někdy...
Pokud jste unavení ze všech těch varování, že světu hrozí atomová válka...