“Were I the Author of This Tale”
“Were I the Author of This Tale” - Elizabeth F. Geballe Nedostupné

Kniha ( pevná vazba )

    • Produkt je nedostupný.
E-shopové listy

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 99 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

E-shopové listy

Nikdy to nevzdávej

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 999 Kč dárek zdarma v hodnotě 448 Kč

Nikdy to nevzdávej

“Were I the Author of This Tale” foregrounds Tolstoy’s lifelong habit of intervening in the work of others. Tolstoy’s work as an editor, commentator, anthologizer, re-writer, and especially translator began in his youth and kept him busy long after he had repudiated his own fiction. And yet this middleman – who co-founded the… Přejít na celý popis

Popis

“Were I the Author of This Tale” foregrounds Tolstoy’s lifelong habit of intervening in the work of others. Tolstoy’s work as an editor, commentator, anthologizer, re-writer, and especially translator began in his youth and kept him busy long after he had repudiated his own fiction. And yet this middleman – who co-founded the Intermediary publishing house, who wrote reams of letters to the authors he translated and to his own translators, who competed with the church to produce an authoritative translation of the Gospels – was distressed by the theoretical and practical necessity of mediation. Even as he translated, he yearned for a world in which God’s word would reach believers, just as an author’s words would reach audiences, without mediators. This book focuses on the tension created when Tolstoy’s compulsive need to speak for others confronts his conviction that universal literature speaks for itself. Caught in this paradox, Tolstoy produced a literary corpus that acknowledged the necessity of mediation while indulging in deep suspicions about interlingual translation. His translations, and fictional representations of translation, are frustrated attempts to deny his own mediating activity; but as Tolstoy seeks to hide, circumvent, and minimize the realities of life after Babel, he enriches contemporary theories of translation and becomes, despite himself, a translation theorist in his own right.

Sdílet

Nakladatel
University of Toronto Press
Rozměr
162 x 237 x 23
jazyk
angličtina
Vazba
pevná vazba
Hmotnost
528 g
isbn
978-1-04-980109-4
Počet stran
240
datum vydání
23.06.2026
ean
9781049801094

Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda

0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů

5 hvězdiček 4 hvězdičky 3 hvězdičky 2 hvězdičky 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

Vývoj ceny

Vývoj ceny Nápověda

Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.

Maloobchodní cena Minimální prodejní cena: 0 Kč Nápověda

Články, které stojí za pozornost

Zobrazit blog

Články, které stojí za pozornost