4.0 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( pevná vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení ZDARMA od 1299 Kč, do 11. 5. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
224 Kč s DPH
Běžně 250 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Studie ukazuje tematickou i žánrovou rozmanitost beletristických překladů z francouzštiny v rámci knižní překladové produkce 60. let 20. století. V převážné většině jde o díla francouzské literatury; ostatní frankofonní literatury s výjimkou belgické jsou v knižních překladech zastoupeny jen okrajově. Autorka podává přehled nakladatelství a… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Lexikon teorie literatury a kultury
-
Velký sešit pro malé dobrodruhy
-
Hádanky pro předškoláky od 3–4 let
-
Ptáček a lev
-
Hádanky pro předškoláky od 5–6 let
-
Errol. Josefa Škvoreckého život první, 1924-1969
-
Poslední přednášky na Collége de France 1968 a 1969
-
Průvodce českým jazykem
-
Pozvání k překladatelské praxi
-
O češtině s Karlem Olivou
-
Dějiny české literatury v protektorátu Čechy a Morava
-
Literatura s prstem v nose
-
Sítem slov
-
Jak psát a jak nepsat česky
-
Česká a slovenská periodika v Argentině
-
České literární baroko
-
Nekorektní literatura
-
100 perliček pro (ne)milovníky češtiny
-
Česká vizuální poezie
-
Jak se používá literatura
-
Čechy krásné, Čechy mé...: Czeska i polska literatura we wzajemnych interakcjach
-
Syntax mluvené češtiny
-
DOBRÁ CENA 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Naučit se znovu mluvit
Studie ukazuje tematickou i žánrovou rozmanitost beletristických překladů z francouzštiny v rámci knižní překladové produkce 60. let 20. století. V převážné většině jde o díla francouzské literatury; ostatní frankofonní literatury s výjimkou belgické jsou v knižních překladech zastoupeny jen okrajově. Autorka podává přehled nakladatelství a edic, v nichž v daném období překlady z francouzštiny vycházely. Blíže se zaměřuje na některé významné překladatelské a editorské počiny a na ty překladatele, kteří se v 60. letech nejvíce podíleli na zprostředkování děl francouzské literatury českým čtenářům, a poukazuje rovněž na komplementární úlohu časopisecky publikovaných překladů.
- Nakladatel
- Nová tiskárna Pelhřimov, Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
- datum vydání
- 24.03.2011
- ean
- 9788073942366
- Vazba
- pevná vazba
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 216
- isbn
- 978-80-7394-236-6
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Yarros oznámila dvě nové knihy. Fanoušci Čtvrtého křídla spekulují
-
Romantické útěky poprvé s barevnou ořízkou
-
Hra bohů: Frustrující, přitažlivá… a neodložitelná | RECENZE
-
Magnesia Litera 2026 zná vítěze. Nejvíce zazářila Mariborská hypnóza
-
Divergence se vrací: Veronica Roth oznámila dvě nové knihy
-
Sto květů – co zůstane, když člověk začne zapomínat? | RECENZE
-
Kdo je Freida McFadden? Autorka Pomocnice odhalila svou identitu
-
Pokračování Spalující rivality vyjde již v květnu!
-
Alchemised: Kniha, která vás zničí, ale stejně ji neodložíte | RECENZE
-
Proč si zamilovat Romantické útěky Julie Caplinové (a proč tentokrát zamířit do Portugalska)
-
Dračák & Drama: čtivá romantika s popkulturním srdcem | RECENZE
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství