Borcův kodex
Borcův kodex - Barney Stinson,Matt Kuhn Nedostupné

Kniha ( měkká vazba )

    • Produkt je vyprodaný.
E-shopové listy

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 99 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

E-shopové listy

Tenkrát v Hollywoodu

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 999 Kč dárek zdarma v hodnotě 397 Kč

Tenkrát v Hollywoodu

Barney Stinson je jedna z hlavních postav seriálu Jak jsem poznal vaši matku, pro leckoho postavou nejdůležitější. Je renesanční osobností, mužem, borcem, který ví, jak užívat života, a hodlá ostatní borce tomuto umění naučit. K tomu slouží Borcův kodex, na sto padesát stručných a jasných pouček, tabulky, grafy a rovnice, které popisují borcův… Přejít na celý popis

Popis

Barney Stinson je jedna z hlavních postav seriálu Jak jsem poznal vaši matku, pro leckoho postavou nejdůležitější. Je renesanční osobností, mužem, borcem, který ví, jak užívat života, a hodlá ostatní borce tomuto umění naučit. K tomu slouží Borcův kodex, na sto padesát stručných a jasných pouček, tabulky, grafy a rovnice, které popisují borcův svět, ve kterém na čelném místě stojí borec, za ním borcovi parťáci a potom - kočičky. Aby ne!Proč proboha "borcův"?... (apologie překladatele)Borcův kodex? Proč proboha "borcův", když český dabing HIMYM ani titulky tohle slovo neznají? Proč ne "bráchův"? Proč ne "parťákův"? A co ty další odchylky? Neměl by snad BARNEYHO KNIHU překládat fanoušek a znalec HIMYM?!Jasně. Ale všechny odchylky mají čistě principiální důvody: překladatel dělá, co může, aby se co nejvíc přiblížil originálu. Vždycky. Co nejde přeložit, musí se aspoň napodobit. Když Barney prošpikuje knihu opičárnama postavenýma na slově "bro" ("Nabroleon" a "Broko Ono", "brocassion", "brofession" a "brotection"), se slovem brácha nebo parťák nepořídíte nic. Slovo borec vám dává aspoň nějaké možnosti. A navíc: slovo brácha v češtině funguje dobře jen jako vyjádření vztahu: můj, jeho brácha; samo o sobě neobsahuje hodnocení nebo charakterizaci (takže říct "on je brácha" je podle mě blbost). No a "parťák"? Toho jsem si schoval pro "wingmana". (Mimochodem, v té knížce je taky hodně jiných slov než bro, a ty nejsou přeložený úplně nejhůř, řekl bych.)A další principiální záležitost: překladatel se nesnaží napodobovat cizí překlad, ale vytvořit vlastní. Tím spíš, když si o sobě překladatel Vít Penkala skromně myslí, že je borec. Duh!

Sdílet

Nakladatel
Argo
Rozměr
148 x 205 x 20
jazyk
čeština
Počet stran
208
datum vydání
18.11.2010
isbn
978-80-257-0351-9
Vazba
měkká vazba
datum dotisku
1.05.2015
ean
9788025703519

Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda

3.3 z 5 3 hodnocení čtenářů

5 hvězdiček 4 hvězdičky 3 hvězdičky 2 hvězdičky 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

  • Klara registrovaný uživatel 4 z 5 hvězdiček

    Dobrá kniha pro pobavení. Fanoušky rozhodně potěší.

    Přečíst více
  • Monika Hoštičková registrovaný uživatel 4 z 5 hvězdiček

    Knihu jsem koupila příteli a nad některými pasážemi jsme se společně opravdu pobavili. Vtipná záležitost, jako dárek ideální.

    Přečíst více
Další knihy autora

Další knihy autora

Všechny knihy autora

Všechny knihy autora

Vývoj ceny

Vývoj ceny Nápověda

Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.

Maloobchodní cena Minimální prodejní cena: 0 Kč Nápověda