0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( pevná vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení ZDARMA od 1299 Kč, do 11. 5. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
312 Kč s DPH
Běžně 349 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Antologie Bílé přeludy na vlnách je pro české čtenáře první možností obšírněji se seznámit s finskou poezií. V historické perspektivě představuje tvorbu nejvýznamnějších básníků a básnířek od poloviny 16. století, tedy od počátku finskojazyčné písemné kultury, až po 80. léta 20. století. Na jednotlivých textech lze sledovat, jak a kdy finská… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Poemy, svazek II.
-
Bytosti schopné zemřít
-
Přístav toužil
-
Houby z Yuggothu / Fungi from Yuggoth
-
tento chléb přežvykovat, psacími písmeny
-
Tím velkým mořem
-
Báseň je kočka
-
Jako když dvoranou proletí pták
-
Písně beze slov
-
10 ZA 500,- Home Body: Mé tělo, můj chrám
-
Španěl na vesnici
-
Přelud svobody
-
Do příští trávy...
-
V Barceloně, velkém městě
-
Situace poezie
-
Krutá pravda o dinosaurech
-
Mléko a med
-
Ultramarín
-
Pavilon kůstek
-
Perly v pavučině
-
Sevření
-
Básně
-
Muž v tygří kůži
-
Božská komedie
Antologie Bílé přeludy na vlnách je pro české čtenáře první možností obšírněji se seznámit s finskou poezií. V historické perspektivě představuje tvorbu nejvýznamnějších básníků a básnířek od poloviny 16. století, tedy od počátku finskojazyčné písemné kultury, až po 80. léta 20. století. Na jednotlivých textech lze sledovat, jak a kdy finská lyrika reagovala na evropské literární směry a proudy a jakým způsobem a ve kterých obdobích reflektovala domácí tradici, především bohaté dědictví lidové slovesnosti. Ze 74 ve Finsku kanonických autorů a autorek zastoupených v antologii promlouvají mnozí v češtině vůbec poprvé. Na výběru textů a jejich českých překladech pracoval tým finštinářů pod vedením editora Michala Švece z Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, který antologii také opatřil literárněhistorickým úvodem věnovaným vývoji finské lyriky. Knihu doplňuje bibliografie českých překladů finské poezie vydaných tiskem do roku 2020.
- Nakladatel
- Pavel Mervart
- Rozměr
- 137 x 217 x 26
- datum vydání
- 7.05.2021
- ean
- 9788074654671
- Vazba
- pevná vazba
- Hmotnost
- 310 g
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 328
- Vydání
- 1
- isbn
- 978-80-7465-467-1
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Yarros oznámila dvě nové knihy. Fanoušci Čtvrtého křídla spekulují
-
Romantické útěky poprvé s barevnou ořízkou
-
Hra bohů: Frustrující, přitažlivá… a neodložitelná | RECENZE
-
Magnesia Litera 2026 zná vítěze. Nejvíce zazářila Mariborská hypnóza
-
Divergence se vrací: Veronica Roth oznámila dvě nové knihy
-
Sto květů – co zůstane, když člověk začne zapomínat? | RECENZE
-
Kdo je Freida McFadden? Autorka Pomocnice odhalila svou identitu
-
Pokračování Spalující rivality vyjde již v květnu!
-
Alchemised: Kniha, která vás zničí, ale stejně ji neodložíte | RECENZE
-
Proč si zamilovat Romantické útěky Julie Caplinové (a proč tentokrát zamířit do Portugalska)
-
Dračák & Drama: čtivá romantika s popkulturním srdcem | RECENZE
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství