5.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( pevná vazba )
- Produkt je nedostupný.
Children’s literature delights in made-up words, nonsensical terms, and creative nicknames, but how do you translate these expressions into another language? This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children’s literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms,… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Five Love Languages of Children
-
English for Everyone English Grammar Guide: French language edition
-
English for Everyone Practice Book Level 1 Beginner: French language edition
-
Vultures in the hotel Continental
-
The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca
-
Bestseller Novinka Little Liar: Lžu ti, holčičko
-
Bestseller Připravujeme Alchemised
-
Bestseller Novinka Lights Out: Posedlá
-
Bestseller Novinka Lights Out: Posedlá
-
Bestseller Narozeninová elektronická dárková poukázka 500 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
Bestseller Připravujeme Kdo chytá v lese
-
Bestseller Novinka Dotek osudu
-
Bestseller Elektronická dárková poukázka 500 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
Bestseller Novinka Duše čarodějky
-
Bestseller Little Stranger: Utíkej, holčičko
-
Bestseller Horská bouda, která zanikla
-
Bestseller Připravujeme Sojka & Sekáč
-
Bestseller Kde je Molly?
-
Bestseller Little Stranger: Utíkej, holčičko
-
Bestseller Připravujeme Encantra
-
Bestseller Elektronická dárková poukázka 1000 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
Bestseller Připravujeme Námořník
-
Bestseller Novinka Dotek osudu
-
Bestseller Narozeninová elektronická dárková poukázka 1000 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher
Children’s literature delights in made-up words, nonsensical terms, and creative nicknames, but how do you translate these expressions into another language? This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children’s literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms, allusions, puns, and dialects) and provides guidance for translators about how to translate such linguistic features without making assumptions about the reader’s capabilities and without drastically changing the work. The text features effective strategies for both experienced translators and those who are new to the field, including exercises and discussion questions that are particularly beneficial for students training to be translators. This learner-friendly book also offers original contributions to translation theory in light of the translation issues particular to children’s literature.
- Nakladatel
- Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Rozměr
- 230 x 158 x 21
- jazyk
- angličtina
- Vazba
- pevná vazba
- Hmotnost
- 554 g
- isbn
- 978-3-0343-0796-3
- Počet stran
- 270
- datum vydání
- 30.03.2012
- ean
- 9783034307963
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství
-
5 knižních novinek na duben: od romantasy po mrazivý horor
-
Spalující rivalita: hokejová romance, která si podmanila čtenáře i diváky | RECENZE
-
Spasitel: těžká váha mezi sci-fi, která má předurčeno stát se klasikou | FILMOVÁ RECENZE
-
Němá: když technologie začne vyprávět tvůj příběh | RECENZE
-
Klára Vajnerová: „Ráda si představuji, že jsem kmotrou knih“ | DOBRÝ ROZHOVOR
-
Rytíř a můra – fantastický příběh Věštkyně, které je souzeno pít krev, topit se a snít | RECENZE
-
Zlatá grai: jedna z nejlepších českých fantasy současnosti vrcholí
-
Na tenkém ledě: hokejová romance, která pohladí po duši
-
Petra Lukešová: „Je to něco, co jsem chtěla dělat odmala. Doslova splněný sen” | DOBRÝ ROZHOVOR
-
I tentokrát jsme Obchodníkem roku s knihami. Děkujeme, že jste u toho s námi!
-
Knižní veletrh v Londýně – den třetí: Poklady místních knihkupectví