0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( měkká vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení Do 2. 3. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
492 Kč s DPH
Běžně 550 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Bibliografie literárních překladů z italštiny je rozdělena do dvou oddílů. První část obsahuje tištěné překlady italské prózy, poezie a divadelních her včetně libret, od prvotisků až po současnost (do r. 2015 včetně, částečně 2016). Zachycuje všechny přeložené spisovatele, které se podařilo zjistit, bez ohledu na jejich význam. Vyloučena byla… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Dějiny české literatury v protektorátu Čechy a Morava
-
Čechy krásné, Čechy mé...: Czeska i polska literatura we wzajemnych interakcjach
-
Svět italské komicko - realistické poezie
-
Česká a slovenská periodika v Argentině
-
K dějinám studia lidové pohádky
-
Literatura s prstem v nose
-
Jak se používá literatura
-
Čtení o Elišce Krásnohorské
-
Nekorektní literatura
-
Německo-židovská literatura v rozděleném a znovusjednoceném Německu v letech 1945-2000
-
Jak psát závěrečné a kvalifikační práce
-
Být Homérem po Joyceovi
-
Pozvání k překladatelské praxi
-
Extra betálná vekslbichla
-
Gendži monogatari a populární literatura období Edo
-
Knihy
-
Prvních dvacet let
-
Knihovna mistra Křišťana z Prachatic
-
Zakázané knihy
-
Čtení o Janu Nerudovi
-
Vatikán a italský fašismus 1922 - 1945
-
Český etymologický slovník
-
O psaní - Memoáry o řemesle
-
100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
Bibliografie literárních překladů z italštiny je rozdělena do dvou oddílů. První část obsahuje tištěné překlady italské prózy, poezie a divadelních her včetně libret, od prvotisků až po současnost (do r. 2015 včetně, částečně 2016). Zachycuje všechny přeložené spisovatele, které se podařilo zjistit, bez ohledu na jejich význam. Vyloučena byla pouze díla ryze odborná, např. technická, lékařská apod. V druhé části jsou zařazeny překlady netištěných divadelních her a oper uvedených v Čechách a na Slovensku od 18. století dodnes. Každá bibliografická pozice obsahuje základní data o autorovi, o originálu i překladu a jeho vydání, u titulů pouze inscenovaných i informace o provedení: jméno divadla a jeho sídlo, datum premiéry a jména dirigenta a režiséra. Kromě předmluvy a ediční poznámky je kniha opatřena rejstříkem překladatelů a autorů úvodů, doslovů a poznámek i rejstříkem chronologickým a českoitalskými seznamy divadel a vydavatelů uvedených pro úsporu místa zkratkami.
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- datum vydání
- 21.08.2017
- ean
- 9788073087203
- Vazba
- měkká vazba
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 644
- isbn
- 978-80-7308-720-3
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Místo na lásku: Lilly Lucas přináší povedený start nové série | RECENZE
-
Máme pro vás dárek: audioknihu „Honba za meteorem“ zdarma
-
Julie Caplinová vydá svou prvotinu i nový Romantický útěk
-
6 nejčtivějších únorových novinek
-
České vydání Alchemised: ilustrace a barevná ořízka potvrzeny. Předobjednávky spuštěny
-
Za hranicí času: kniha, u které budete chtít „ještě jednu kapitolu“ | RECENZE
-
Nevíte, co číst? Prolistujte si náš nový knižní katalog na jaro 2026
-
Neotvírat!!! Kouše! Proč děti tuhle knihu milují?
-
Kniha Azraelova – drsná, temná a překvapivě návyková | RECENZE
-
Filmová adaptace Vyhnání Gerty Schnirch už za pár dní na HBO. Podívejte se na trailer
-
10 tipů na romantické knihy, z kterých si sestavíte balíček 10 za 500,-
-
Urbex, smrt a švédský chlad – vítejte v Rezavém lese