4.5 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( pevná vazba )
- Produkt je nedostupný.
The book examines the relationship between translation and original creation in the works of the American poet Elizabeth Bishop, suggesting that translation can be seen as a poetic principle which can be related to the poet’s original works, too. The book offers a detailed discussion of all the translation projects Bishop undertook… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Bestseller Novinka Alchemised
-
Bestseller Novinka Little Liar: Lžu ti, holčičko
-
Bestseller Novinka Alchemised
-
AKCE Bestseller Fantasma
-
Bestseller Lights Out: Posedlá
-
Bestseller Narozeninová elektronická dárková poukázka 500 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
AKCE Bestseller Hunting Adeline: Hon na Adeline
-
AKCE Rod tlukoucích křídel
-
AKCE Bestseller Její duše za pomstu
-
Bestseller Novinka Lights Out: Posedlá
-
AKCE Kavka & Řezník
-
Bestseller Připravujeme Encantra
-
Alchemised
-
Bestseller Připravujeme Tvůj nůž v mém srdci
-
Bestseller Novinka Duše čarodějky
-
Bestseller Novinka Little Liar: Lžu ti, holčičko
-
Bestseller Novinka Námořník
-
Bestseller Elektronická dárková poukázka 500 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
Bestseller Připravujeme Bohyně krve a kostí
-
Bestseller Novinka Přízračný fotoaparát
-
Bestseller Narozeninová elektronická dárková poukázka 1000 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher -
Bestseller Kde je Molly?
-
Bestseller Novinka Hříšná posedlost
-
Bestseller Elektronická dárková poukázka 1000 Kč
5.0 z 5 hvězdiček
Voucher
The book examines the relationship between translation and original creation in the works of the American poet Elizabeth Bishop, suggesting that translation can be seen as a poetic principle which can be related to the poet’s original works, too. The book offers a detailed discussion of all the translation projects Bishop undertook throughout her life (from Ancient Greek, French, Portuguese and Spanish), both published and unpublished. They are seen in the context of her life and work, and analyzed with particular regard for the features which are relevant in relationship to Bishop’s own works. Bishop’s work as a translator has not been explored thoroughly yet, despite the huge critical interest in Bishop in the last decades, and one of the aim of the book is to offer such exploration. The second part of the book focuses on the ways Bishop’s interest in translation and her experience of a translator is manifested in her original works. Bishop’s poems are read with particular attention paid to the features which relate them to translation, particularly the complex interaction between the foreign and the familiar, which is examined not only in her poems dealing with exotic places (namely Brazil), but also in texts dealing with more familiar topics and locations. The final chapter argues that a crucial role in Bishop’s works is played by the unknown – that which is impossible to understand and translate fully. The book also suggests that, on a more general level, a type of poetics which shares certain key features with translation could be defined.
- Nakladatel
- Lexington Books
- Rozměr
- 238 x 161 x 21
- jazyk
- angličtina
- Vazba
- pevná vazba
- Hmotnost
- 432 g
- isbn
- 978-1-4985-2063-8
- Počet stran
- 182
- datum vydání
- 28.11.2016
- ean
- 9781498520638
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
Alchemised: Kniha, která vás zničí, ale stejně ji neodložíte | RECENZE
-
Proč si zamilovat Romantické útěky Julie Caplinové (a proč tentokrát zamířit do Portugalska)
-
Dračák & Drama: čtivá romantika s popkulturním srdcem | RECENZE
-
5 tipů na dětské knihy, které promění čtení v dobrodružství
-
5 knižních novinek na duben: od romantasy po mrazivý horor
-
Němá: když technologie začne vyprávět tvůj příběh | RECENZE
-
Spasitel: těžká váha mezi sci-fi, která má předurčeno stát se klasikou | FILMOVÁ RECENZE
-
Rytíř a můra – fantastický příběh Věštkyně, které je souzeno pít krev, topit se a snít | RECENZE
-
Zlatá grai: jedna z nejlepších českých fantasy současnosti vrcholí
-
Na tenkém ledě: hokejová romance, která pohladí po duši
-
Petra Lukešová: „Je to něco, co jsem chtěla dělat odmala. Doslova splněný sen” | DOBRÝ ROZHOVOR