0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazbaKniha ( měkká vazba )
- Dostupné u dodavatele
- Doručení V pátek 23. 1. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
349 Kč s DPH
Běžně 390 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Jak dnes v češtině užíváme přechodník? Jaké jsou jeho formální, sémantické a stylové rysy ve srovnání s jinými jazyky? Liší se frekvence a typy užití přechodníku v českých překladových a nepřekladových (původních) textech, např. vlivem interference z jazyků, které obdobné tvary používají hojněji (francouzština, polština)? Autorka zkoumá tyto… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Průvodce českým jazykem
-
Čeština nově od A do Ž
-
Čeština jasně a přehledně – Větná skladba
-
Akademická příručka českého jazyka
-
Syntax mluvené češtiny
-
10 ZA 500,- Surrender: 40 písní, jeden příběh
-
Někdo nový
-
Dějiny českého pravopisu (do r. 1902)
-
Rummikub Mini-plechovka
-
Toyen
-
AKCE 100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Bestseller Rummikub
-
Bestseller Haunting Adeline: Stíny nad Adeline
-
Od etymologie ke krajině
-
Krvavá spása
-
Covidočtení
-
Zakázané knihy
-
Česká vizuální poezie
-
100 perliček pro (ne)milovníky češtiny
-
České literární baroko
-
Český etymologický slovník
-
Obraz druhého v českém cestopise 19. století
-
10 ZA 500,- Ztracená nevěsta
-
Bestseller Sudety: Ztracený ráj
Jak dnes v češtině užíváme přechodník? Jaké jsou jeho formální, sémantické a stylové rysy ve srovnání s jinými jazyky? Liší se frekvence a typy užití přechodníku v českých překladových a nepřekladových (původních) textech, např. vlivem interference z jazyků, které obdobné tvary používají hojněji (francouzština, polština)? Autorka zkoumá tyto otázky za pomoci rozsáhlých paralelních (překladových), referenčních a srovnatelných korpusů, přičemž zasazuje český přechodník do širšího rámce kategorie konverba. Kvantitativní translatologická analýza beletristických textů vydaných po roce 1990 ukazuje, že přechodníkem se ekvivalentní tvary překládají jen velmi zřídka, tj. projevy interference jsou vzácné (výjimkou jsou některé texty žánru fantasy). Přechodník je v překladech naopak statisticky významně méně častý než v původních českých textech, a to nezávisle na zdrojovém jazyku (dochází tedy k tzv. normalizaci). Výsledky dotazníkového šetření mezi překladateli a jazykovými redaktory naznačují, že nižší frekvence přechodníku v překladech může být do značné míry způsobena zásahy jazykových redaktorů a jejich pojetím stylové normy přechodníku, ale také vlivem autocenzury u překladatelů a obecně představami o očekávání čtenářů.
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- datum vydání
- 26.02.2024
- ean
- 9788076711303
- Počet stran
- 365
- jazyk
- čeština
- Vazba
- měkká vazba
- isbn
- 978-80-7671-130-3
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
6 nejčtivějších novinek tohoto ledna
-
10 nejprodávanějších deskových her roku 2025 v síti Knihy Dobrovský
-
10 nejprodávanějších e-knih roku 2025 u Knihy Dobrovský
-
Osamělý vlk: Nesbø změnil hrdinu, nikoliv kvalitu | RECENZE
-
Čeká nás 9. díl Stranger Things? Proč si fanoušci myslí, že finále není skutečné
-
Duch Pankráce: Příběh a svědectví smějících se bestií | RECENZE
-
10 nejprodávanějších knih roku 2025 v síti knihkupectví Knihy Dobrovský
-
Zamilovaný vinopalník - švédská bomba, která vás nabije dobrou náladou | RECENZE
-
Heated Rivalry: Když se z knižní romance stane seriálový hit
-
Vánoce na Skotské vysočině: Příběh, který vás dokonale naladí na sváteční atmosféru | RECENZE
-
Triumf pro českou fantastiku: Legie je Knihou roku Lidových novin
-
AOMU: česká aromaterapie, která zpříjemní čtení i každý den