Anna Cima

Českou japanoložku, překladatelku a spisovatelku Annu Cimu fascinovalo Japonsko už od mládí. Sledovala filmy Akiry Kurosawy a četla japonské autory a později vystudovala obor japonská studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy.

„Když jsem tady, mívám sny o Japonsku, a když jsem tam, sním o Čechách.“

Po řadě povídek, kterými svou literární tvorbu začínala, upoutala v roce 2019 hned svou prvotinou, románem Probudím se na Šibuji. Příběh české studentky Jany, která natolik touží zůstat v Tokiu, že jedna její podoba uvízne v časové smyčce v rušné čtvrti Šibuja, zatímco druhá studuje v Praze japanologii a s podivínským spolužákem Viktorem pátrá po životě a díle téměř zapomenutého spisovatele Kawašity, byl natolik úspěšný, že získal v témže roce cenu Magnesia Litera (objev roku), Cenu Jiřího Ortena a cenu Česká kniha.

Někdo z nakladatelství se dozvěděl, že vyjma psaní taky ráda kreslím, a přišel s nápadem, jestli si nechci knihu ilustrovat. A protože i můj muž občas něco nakreslí, ilustrování jsme si rozdělili. Pět ilustrací, které zachycují Japonsko, jsem udělala já a autorem tří z českého prostředí je on.

Druhá kniha Anny Cimy je román Vzpomínky na úhoře. Vypráví o Sáře Fukuharové, po matce Češce a po otci Japonce, která žije v Jokohamě a zabývá se výzkumem vymírajícího úhoře japonského. Mezi její jediné přátele patří pan Nakadžima – postarší majitel domu s akvaristikou, ve kterém bydlí, a sousedka Miju, která neudělá krok bez dřevěného meče a celé hodiny tráví rozmluvami s úhořem Unagim. Jde o fantaskní příběh, opět zasazený do Japonska, o přátelství, odvaze a síle vzpomínek, ale i o pátrání.

„Já jsem chtěla napsat něco, co bych sama ráda četla. Chtěla jsem taky Japonsko přiblížit českému čtenáři jinak, než jen v souvislosti s komiksy a popkulturou, kterou mám sice ráda, ale myslím si, že Japonsko má více tváří, které stojí za to poznat.“

Dílo Anny Cimy je ovlivněno její zálibou v japonské kultuře a studiem japonské literatury. Typickým snovým nádechem a detektivními bývá přirovnávána k Huraki Murakamimu, kterým se nechává, jak sama říká, inspirovat. Svou tvorbou se snaží vyobrazovat pocity rozdvojení, vzniklé v návaznosti na život mezi dvěma kulturami, a přiblížit českému čtenáři charakteristické znaky japonské společnosti.

„Skutečně tam jinak voní vzduch, jako směs sójové omáčky, moře, soli a jakéhosi vlhkého zatuchla.“

Anna Cima žije se svým manželem, rovněž japanologem, v Japonsku, kde na univerzitě studuje poválečnou japonskou literaturu a překládá japonské autory. Kromě psaní se věnuje kresbě a hudbě. Hraje na piano a na kytaru.

Seřadit:

Co hledáte?

  • Zajímá vás

    • + Ukázat více
    • Ukázat méně

    Stav

    Dostupnost

    Vazba

    Formát audioknihy

    Míra poškození

  • Nakladatelé

  • Interpreti

  • Jazyk

    Hodnocení

    Knihy autora

    Seřadit:

    Co hledáte?

  • Zajímá vás

    • + Ukázat více
    • Ukázat méně

    Stav

    Dostupnost

    Vazba

    Formát audioknihy

    Míra poškození

  • Nakladatelé

  • Interpreti

  • Jazyk

    Hodnocení