0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha
- Dostupné u dodavatele
- Doručení ZDARMA od 1299 Kč, do 2. 7. předáme dopravci
- Osobní odběr ZDARMA ( Vyberte prodejnu )
197 Kč s DPH
Běžně 220 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884-1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní… Přejít na celý popis
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
AKCE Namibie
-
Piranesi
-
Zabiják
-
Příběhy starých pražských domů
-
Ve stínu Hvozdu
-
Atlas ztracených měst
-
Zaklínač 5 - Blednoucí vzpomínky
-
Metropolis
-
Strach a hnus v Las Vegas
-
Piranesi
-
Jeden život
-
Adam Dolník: Svět elitního vyjednavače
-
Bestseller Kouzelná třída
-
Bestseller Divé ženy
-
AKCE U severní zdi
-
Lexikon teorie literatury a kultury
-
AKCE Ignis Fatuus
-
Co to meleš?
-
České literární baroko
-
Jak to vidí Václav Cílek
-
Čechy krásné, Čechy mé...: Czeska i polska literatura we wzajemnych interakcjach
-
Pod taktovkou
-
Anglická zahrada
-
Česká a slovenská periodika v Argentině
Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884-1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji - práva, náboženství a diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role, statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po zániku kolonie až do současnosti.
- kategorie
-
Knihy »
Odborná literatura »
Společenské vědy »
Literární vědy a lingvistika
- Témata
- Přidat téma
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- jazyk
- čeština
- Počet stran
- 158
- isbn
- 978-80-7308-918-4
- datum vydání
- 22.07.2019
- ean
- 9788073089184
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
-
S láskou máma: thriller, který mě vytáhl ze čtecí krize | RECENZE
-
6 knižních novinek pro čtenáře thrillerů a detektivek
-
Lights Out: Posedlá - temná romantická komedie, u které se budete chvět vzrušením i smát | RECENZE
-
Otevřeli jsme novou prodejnu Knihy Dobrovský na Palmovce
-
Atomové šelmy: Aréna – Keksík, mutanti a nebezpečná obchodní výprava | RECENZE
-
Pošta Jindekde: magický svět, kde se vzpomínky posílají poštou | RECENZE
-
Co číst po Heated Rivalry? 8 romancí, které zaplní prázdné místo po Shaneovi a Ilyovi
-
Maková pole – kniha, která se stane vaším osobním terapeutem | RECENZE
-
Sněgoňová napsala detektivku, Hanišová se pouští do politiky – 6 novinek od českých autorek
-
Můry: něžné poletování kolem těžkých témat | RECENZE
-
Struny naděje rozehrávají příběh o traumatu, lásce a druhých šancích | RECENZE